Hacia una educación sonora

hacia_educAutor: R. Murray Schafer. Traducción: Violeta de Gainza

Editorial: PMA Ediciones

Presentación de la edición castellana.

En este, como en los demás libros de Murray Schafer, el lector siente que la creatividad del autor ya se despliega desde el título de la obra. O bien porque le divierte jugar libremente con las palabras y los significados o porque con irreverente seriedad, se ha propuesto señalar una urgencia o poner el dedo sobre una llaga.

La traducción del título original de este libro – “A Sound Education” – nos planteó, al mismo tiempo, una dificultad lingüistica y de estilo. La palabra “sound” tiene en inglés dos acepciones: 1) sonido, y 2) bueno, adecuado. En castellano resulta imposible reunir en un solo término dos significados tan pertinentes para una obra como ésta. Por otra parte, una traducción más explícita como “Una buena educación sonora” nos sonaba improcedente en el caso de Murray. Por tal motivo, optamos por una solución “abierta” : el Hacia que elegimos para anteponer a Una educación sonora, no pretende remitir a un ideal único sino a una necesaria apertura, es decir a la necesidad de intentar múltiples caminos para alcanzar el fin que nos preocupa.

Continuar Leyendo     »